Leva-lhe esta mensagem, Dorcás; mas atenção, repete-lhe
tudo, Dorcás, duas ou três vezes. Corre
não te atrases, voa. Um instante, um instante, Dorcás, pára.
Por que te apressas sem antes saber tudo ?
Acrescenta ao que te disse - ou melhor (que tolice minha!),
não lhe digas nada - mas não - diz-lhe tudo.
Não deixes de dizer-lhe. Apesar de mandar-te, Dorcás,
vou contigo eu mesmo, vê, e na tua frente.
Tradução de José Paulo Paes
quinta-feira, 30 de julho de 2009
Melêagro de Gádara (140?-60 a. C.), Antologia Palatina
Marcadores:
Antologia Palatina,
Grécia,
Melêagro,
Poesia Lírica Grega Antiga
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário