quinta-feira, 8 de maio de 2014

Rodolfo Amoêdo, "Marabá"

















Marabá, que no idioma tupi-guarani significa algo como "misturada", é o nome que os indígenas da região do Rio de Janeiro davam às crianças mestiças, nascidas de mãe índia e pai francês, durante o século XVI.
Elas eram discriminadas pelos outros membros na tribo, devido aos traços delicados, à cor dos olhos e da pele.

4 comentários:


  1. Acredito que o quadro seja uma referência ao poema Marabá, de Gonçalves Dias, porque as "marabás" eram discriminadas na tribo, devido à cor dos olhos e da pele, e aos traços delicados das feições do rosto que elas herdavam de seus pais franceses.
    Gonçalves Dias escreveu um poema intitulado Marabá, onde ela reclama da rejeição que sofria na tribo:

    Marabá

    Eu vivo sozinha, ninguém me procura!
    Acaso feitura
    Não sou de Tupá!
    Se algum dentre os homens de mim não se esconde:
    — "Tu és", me responde,
    "Tu és Marabá!"

    — Meus olhos são garços, são cor das safiras,
    — Têm luz das estrelas, têm meigo brilhar;
    — Imitam as nuvens de um céu anilado,
    — As cores imitam das vagas do mar!

    Se algum dos guerreiros não foge a meus passos:
    "Teus olhos são garços",
    Responde anojado, "mas és Marabá:
    "Quero antes uns olhos bem pretos, luzentes,
    "Uns olhos fulgentes,
    "Bem pretos, retintos, não cor d'anajá!"

    — É alvo meu rosto da alvura dos lírios,
    — Da cor das areias batidas do mar;
    — As aves mais brancas, as conchas mais puras
    — Não têm mais alvura, não têm mais brilhar.

    Se ainda me escuta meus agros delírios:
    — "És alva de lírios",
    Sorrindo responde, "mas és Marabá:
    "Quero antes um rosto de jambo corado,
    "Um rosto crestado
    "Do sol do deserto, não flor de cajá."

    — Meu colo de leve se encurva engraçado,
    — Como hástea pendente do cáctus em flor;
    — Mimosa, indolente, resvalo no prado,
    — Como um soluçado suspiro de amor! —

    "Eu amo a estatura flexível, ligeira,
    Qual duma palmeira",
    Então me respondem; "tu és Marabá:
    "Quero antes o colo da ema orgulhosa,
    Que pisa vaidosa,
    "Que as flóreas campinas governa, onde está."

    — Meus loiros cabelos em ondas se anelam,
    — O oiro mais puro não tem seu fulgor;
    — As brisas nos bosques de os ver se enamoram
    — De os ver tão formosos como um beija-flor!

    Mas eles respondem: "Teus longos cabelos,
    "São loiros, são belos,
    "Mas são anelados; tu és Marabá:
    "Quero antes cabelos, bem lisos, corridos,
    "Cabelos compridos,
    "Não cor d'oiro fino, nem cor d'anajá,"


    E as doces palavras que eu tinha cá dentro
    A quem nas direi?
    O ramo d'acácia na fronte de um homem
    Jamais cingirei:

    Jamais um guerreiro da minha arazóia
    Me desprenderá:
    Eu vivo sozinha, chorando mesquinha,
    Que sou Marabá!









    ResponderExcluir
  2. Olá, boa noite! Gostaria de saber, se possível, aonde está localizada esta obra. Se em algum museu ou galeria. Obrigado pelo conteúdo!

    ResponderExcluir
  3. Está no Museu nacional de Belas Artes, no Rio. Mas a autoria estava errada, é do Rodolfo Amoêdo.

    ResponderExcluir