quarta-feira, 13 de março de 2013
Heinrich Heine, "Verdadeiramente"
Tão logo brilha o sol da primavera,
As flores desabrocham pela relva;
E quando a lua espalha o véu de prata,
Um séquito de estrelas nada atrás;
Quando dois olhos lindos se iluminam,
Canções de amor os vates descortinam; -
Contudo, estrelas, lua, sol e flor,
Dois olhos lindos e canções de amor,
Por mais que nos comovam lá no fundo,
Não mudam uma vírgula no mundo.
Tradução de André Vallias
Assinar:
Postar comentários (Atom)
afe, que me deu até um frio no estômago agora de ler "isto". :)
ResponderExcluirbeijooooooo
Em mim também, K.
ExcluirE especulo:
Por que estas coisas que comovem não mudam uma virgula no mundo?
Por que não comovam muitos?
Ou porque as comoções vêm para todos, mas passam rápido (inclusive as nossas)?